MI PREVODIMO VAŠ POSAO
Ulica: Braće Jovanović 43, PANČEVO (u blizini zgrade SDK I Zmaj Jovine škole)
Braće Jovanović 43
26000 Pančevo
064. 187 80 47
info@bravissimo.rs
Ako živite u Pančevu i želite prevod sa srspkog na makedonski i obratno, overen od strane sudskog prevodioca za makedonski – mi vam nudimo rešenje!
Za prevode na makedonski, baš kao i što je slučaj sa slovenačkim, nije potrebna overa Haškim apostilom jer Srbija sa Makedonijom postoji bilateralni ugovor o međusobnom oslobađanju javnih isprava od legalizacije , tačnije Ugovor o pravnoj pomoći u građanskim i krivičnim stvarima od 29. 11. 2011. Stupio na snagu 05. 02. 2013.
SPISAK ZEMALJA ZA ČIJE PREVODE NIJE POTREBNA OVERA HAŠKIM APOSTILOM:
- ALŽIR
- AUSTRIJA
- BELGIJA
- BOSNA I HERCEGOVINA
- BUGARSKA
- GRČKA
- IRAK
- KIPAR
- LIBIJA (Libijski organi zahtevaju diplomatsko-konzularnu legalizaciju javnih isprava iz Srbije)
- MAĐARSKA
- MAKEDONIJA
- MONGOLIJA
- POLJSKA
- RUMUNIJA
- RUSIJA
- SLOVAČKA
- UKRAJINA (Ukrajina je prihvatila primenu ovog sporazuma i prihvata isprave iz Srbije bez legalizacije)
- FRANCUSKA
- HRVATSKA
- CRNA GORA
- ČEŠKA
Deo VII – NADZOR NAD RADOM SUDSKOG TUMAČA ZA MAKEDONSKI U PANČEVU
Nadzor nad radom sudskog tumača za makedonski vrši predsednik Višeg suda.
O neurednom ili nesavesnom vršenju poslova sudskog tumačenja za makedosnki jezik obaveštava ministarstvo.
Pročitajte i ostale delove:
Deo I – KAKO POSTATI SUDSKI TUMAČ
Deo II –
Deo III – PROVERE I REŠENJE O POSTAVLJENJU ZA SUDSKOG TUMAČA
Deo IV – POLAGANJE ZAKLETVE ZA SUDSKOG TUMAČA
Deo V – IZRADA PEČATA ZA SUDSKOG TUMAČA
Deo VI – EVIDENTIRANJE SUDSKOG TUMAČA
Deo VII – NADZOR NAD RADOM SUDSKOG TUMAČA
(Trenutno pregledate ovu stranu)
Deo VIII – KADA MOŽE DOĆI DO RAZREŠENJE SUDSKOG TUMAČA